学生工作

必赢线路检测中心 / 学生工作 / 工作动态 / 正文

肖瑞峰教授受邀来必赢线路检测中心讲学

文章来源:必赢官网 点击数: 更新时间: 2019-11-28

           (通讯员 贺勇 张文苑)11月27日19:00,浙江工业大学校务委员会常务副主任、学术委员会副主任、浙江大学中文系博士生导师肖瑞峰教授受邀到必赢线路检测中心开展题为《白居易与日本汉诗——文学经典传播与接受的一个案例》的学术讲座。此次讲座由必赢线路检测中心院长李剑波教授主持,符继成教授以及全体古代文学、文献学研究生现场聆听。

    讲座伊始,肖瑞峰教授指出考察中国古代文学经典的传播与接受,既要从时间(历史)角度做历时性研究,也要从空间(地理)角度做共时性研究。当海外汉诗作为接受影响的对象加以观照,我们的探讨则时空合一,纵横交错,从而避免线性研究导致的片面、粗疏和肤浅,通过大量的诗词实例向我们介绍日本汉诗的具体情形。表示,应当把这部分汉文学作品视为中国古典文学在海外的有机延伸。

    接下来,肖瑞峰教授以白居易与日本汉诗为例,从四个方面向我们具体阐述文学经典传播与接受。一、以白居易为代表的唐人诗集的东传。肖瑞峰教授指出有别于李白、杜甫,白居易生前曾多次对自己的诗文进行整理、编辑,并誊写数本,分藏各处,从而使《白氏文集》、《白氏长庆集》、《白香山集》等集流传甚广。二、日本诗人对白居易其人其诗的推崇。日本诗人对白居易及《白氏文集》的推崇几乎达到了无以复加的地步。如在藤原公任编撰的《和汉朗咏集》中,收录白居易的诗达142首之多,是其他诗人作品的几倍。三、日本诗人对白居易的模仿。如释莲禅的《听妓女之琵琶有感》,几乎全部套用白居易的《琵琶行》。再如藤原敦光的《卖炭翁》,这样的例子数不胜数,可见当时日本诗人对白居易诗词模仿的盛行。四、白居易诗盛行于日本的原因。肖瑞峰教授总结道:原因大致有三点。首先,白居易的作品在唐朝亦属流传最广者;其次,白居易的语言平易流畅,见之者易谕、闻之者易晓,特别适合平安朝时期缙绅诗人的阅读口味;再次,白居易晚年于佛教浸染殊深。

    当深入探讨白居易诗盛行于日本这一现象时,肖瑞峰教授表示日本平安朝诗人对白居易及《白氏文集》的学习、模仿,是既有“得”,也是有“失”的。换言之,是既有“利”,也有“弊”的。利,就如日本具平亲王所言:“我朝词人才子,以《白氏文集》为规摹,故承和以来言诗者,皆不失体裁矣”。弊有两点:一是不适当地将白居易神话,以至歪曲白居易的真实形象,丢弃了白居易诗歌的批判精神;二是白居易诗原有“好尽之累”,平安朝诗人以白诗为规摹,难免在不失体裁的同时产生言繁语冗之弊。肖瑞峰教授总结道:白居易对日本汉诗的影响“功德存焉,功莫大焉”。

    讲座最后,李剑波教授作了精彩的点评,他认为这些作品无论是算日本文学还是中国文学,都是非常值得关注的一个领域,肖瑞丰教授的讲座为我们今后的研究提供了新题材,挖掘了新领域

    此次讲座,肖瑞峰教授以幽默风趣的讲述方式,用大量日本汉诗为例,深入浅出地与我们共同探讨白居易与日本汉诗为文新院在场师生呈现了一场精彩的学术盛宴,也为同学们今后的研究学习带来了新的启发与灵感。